Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
Sting, <Englishman in New York> 中
싱가포르에서는 ‘그 일을 잘 해낼 사람’을 뽑는다.
하지만 한국에서는 그 업무를 해낼 수 있는 사람보다는 ‘우리 사람’이 될 사람을 뽑는다.
능력보다는 우리 조직에 잘 어울리는 사람, 잘 적응하는 사람을 선호하는 편이다.
(중략...)
일 잘 하는 사람을 최고로 치는 싱가포르에서는, 일을 잘 한다는 것은 회사와 개인이 맺은 ‘계약’을 충실히 이행한다는 뜻이다.
<내가 선택한 일터, 싱가포르에서> 259-261/391 中
아시아 사람들이 윗사람에게 순종적인 태도를 취한다는 건 알고 있어.
하지만 나한테, 아니 회사에서 그럴 필요는 없어. 그건 집에서 해.
네가 하고 싶은 말이 있으면, 내 생각과 다르더라도 나에게 말해. 그게 서로에게 좋은 거야.
<내가 선택한 일터, 싱가포르에서> 202/391p 中
Don’t burn the bridge.
혹시 들어본 적이 있는지 모르겠다. 다리를 태우지 말라고?
회사를 그만둘 때 이제 안 볼 사이라고 함부로 행동하지 말라는 뜻이다.
<내가 선택한 일터, 싱가포르에서> 102/391p 中